人生百年 有為自然

人生百年。地域づくり、日々の生活、思いなどを中心にしたブログです。

有為自然 279   スノーマンといっしょに 空を飛ぶ !!

  スノーマンといっしょに 空を飛ぶ !!

 

f:id:uwisizen:20200104071552j:plain

 

『さむがりやのサンタ』『サンタの夏休み』

作者のレイモンド・ブリッグズ … 、

聞いたことあると思ったら、アニメ『スノーマン』の作者でした。

さっそく、ユーチューブで見ました。

そうそう、この作品だった !!

 

が大好きです。

あの高音の声も。

 

もしも、神さまへのお願いがかなうとしたら、

ジョセーのような高音と、音程・リズムを認識・再生する能力がほしい。

 

思わず、歌詞をノートに書き写しました。

ネットで検索した歌詞は、コピーできないんですね。

ついつい筆記体で写しました。

その方がはるかに早い。

今の子どもたちは、筆記体をやっていないんですってね。

 

直訳は、私によるものです。

メモのつもりで、パソコンに記録しました。

 

   Walking in the air

 

We’re walking in the air,

            私たちは空を散歩している。

We’re floating in the moon lit sky;

            月に照らされた空に浮かんでいる。

The people far below are sleeping as we fly.

            はるか下方で人々は眠っている。 私たちが飛んでいるとき。

 

I’m holding very tight,

            私はしっかりつかんでいる。

I’m riding in the midnight blue,

            真夜中の青い闇をさまよっている。

I’m finding I can fly so high above with you.

            君と一緒に高い空を飛ぶことができることに気づいている。

 

On across the world

            世界を越えて、

the villages go by like dreams,

            村々が夢のように過ぎて行く。

the rivers and the hills,

            川も丘も

the forests and the streams.

            森も小川も。

Children gaze open mouthed,

            子供たちは口をあけて目をみはる。

Taken by surprise;

            驚いて。

Nobody down below believes their eyes.

            誰も自分の目を信じない。

 

We’re surfing in the air,

            私たちは空で波乗りをしている。

We’re swimming in the frozen sky,

            凍った空で泳いでいる。

We’re drifting over icy mountains floating by.

            浮いている氷山の上を漂流している。

 

Suddenly swooping low

            突然、急降下する。

On an ocean deep,

            海の中へ深く。

Rousing up a mighty monster from his sleep;

            巨大な怪物が眠りから目覚める。

We’re walking in the air,     

            私たちは空を散歩している。

We’re dancing in the midnight sky,

            私たちは真夜中の空で踊っている。

and everyone who sees us gets us as we fly.

            見ている人々は誰もが私たちに挨拶する。私たちが飛んでいるとき。

 

歌詞・直訳に間違いがあったら、ご指摘ください。

 

「アニメ スノーマン」で検索すると、

ユーチューブで4分ぐらいの曲を聴くことができます。

さらに9分ぐらいの長さまで、見ることも可能。

まだの方は、ぜひご覧ください。